Prevod od "dit liv" do Srpski


Kako koristiti "dit liv" u rečenicama:

Den del af dit liv er forbi.
Taj deo tvog života je završen.
Hvad er det vigtigste i dit liv?
Шта ти је најважније у животу?
Tag for én gangs skyld i dit liv at holde din kæft et øjeblik.
Ucini mi uslugu. Bar jednom u životu, boga mi, zacepi na jednu minutu.
Tro mig, det vil ændre dit liv.
Vjeruj mi, promijenit æe ti život.
Jeg har lige reddet dit liv.
Upravo sam ti spasio život, zar ne?
Du vil fortryde det resten af dit liv.
Žaliæeš zbog toga do kraja života.
Hvad gør du med dit liv?
Šta æeš da radiš od svog života?
Du har fået dit liv tilbage.
Vratila si svoj život. To je ono što si htela.
Dit liv kan være i fare.
Život vam je možda u opasnosti.
Dit liv kan afhænge af det.
Važno je i možda æe ti život zavisiti od toga.
Hvad vil du med dit liv?
Šaj, šta hoæeš ti od života?
Hvad sker der i dit liv?
l, što ima kod tebe, stari?
Vil du satse dit liv på det?
Da li si spremna da se kladiš u svoj život?
Du skal videre med dit liv.
Želim da nastaviš sa svojim životom.
Jeg skal ikke blande mig i dit liv.
Nije na meni da ti kažem kako da živiš.
Jeg er her for at redde dit liv.
Došao sam da ti spasim život.
Du kan komme videre med dit liv.
Mogao bi nastaviti sa svojim životom.
Jeg er pigen, som reddede dit liv.
Ja sam djevojka, koja ti je upravo spasila dupe.
Jeg vil bare være en del af dit liv.
Само хоћу да будем део твог живота.
Dette er sandheden om dit liv og det vil fortsat være sandt efter døden.
To je istina tvog života i ostaæe istina i posle tvoje smrti.
Vil du vædde dit liv på det?
Hoæeš li uložit svoj život na to?
Hvad har du gjort med dit liv?
On je u pravu. Šta si uradila sa svojim životom?
Jeg forsøgte at redde dit liv.
Pokušao sam da ti spasim život, èoveèe.
Hvad var det lykkeligste øjeblik i dit liv?
Šta bi ti rekla da je najsreæniji trenutak u tvom životu?
Hvor meget er dit liv værd?
Koliko vam vrijedi vaš život, doktore?
Jeg har betragtet dig hele dit liv.
Пазила сам те целога твог живота.
Jeg kan ikke risikere dit liv.
Ne mogu rizikovati da te izgubim.
Jeg prøver at redde dit liv.
Ne. Pokušavam ti spasiti prokleti život.
Du kan ændre dit liv ved at kæmpe for skødet på jorden, Clarinda.
Možeš da promeniš svoj život boreæi se za tapiju za zemlju, Klarinda.
Jeg kan ikke tage dit liv.
Ne mogu da ti oduzmem život.
Tænk på noget du altid har villet tilføje til dit liv og prøv det i de næste 30 dage.
Сетите се нечега што сте увек хтели да додате свом животу и покушајте то наредних 30 дана.
Når dine Dage er omme, og du hviler hos dine Fædre, vil jeg efter dig oprejse din Sæd, som udgår af dit Liv, og grundfæste hans Kongedømme.
Kad se navrše dani tvoji, i počineš kod otaca svojih, podignuću seme tvoje nakon tebe, koje će izaći iz utrobe tvoje, i utvrdiću carstvo njegovo.
og Jesabel sendte et Sendebud til Elias og lod sige: "Guderne ramme mig både med det ene og det andet, om jeg ikke i Morgen ved denne Tid handler med dit Liv, som der er handlet med deres!"
Tada Jezavelja posla glasnike k Iliji i poruči mu: Tako da učine bogovi i tako da dodadu, ako sutra u ovo doba ne učinim od tebe šta je od koga god tih.
og jeg vil lægge femten År til dit Liv og udfri dig og denne By af Assyrerkongens Hånd og værne om denne By for min og min Tjener Davids Skyld!"
I dodaću ti veku petnaest godina, i izbaviću tebe i ovaj grad iz ruku cara asirskog, i braniću ovaj grad sebe radi i radi Davida, sluge svog.
0.99292206764221s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?